-
1 kara
punishment; (administracyjna, sądowa) penaltykara śmierci — capital punishment, the death penalty
pod karą grzywny/więzienia — punishable by fine/prison
* * *f.punishment ( za coś for (doing) sth); prawn., sport penalty ( za coś for (doing) sth); kara chłosty flogging, whipping; kara cielesna corporal punishment; kara grzywny fine, pecuniary penalty; kara pieniężna fine, mulct; kara nagany reprimand; kara dyscyplinarna disciplinary punishment; kara ograniczenia wolności penalty of restricted liberty; kara pozbawienia wolności custodial sentence; kara aresztu penalty of arrest; kara więzienia imprisonment; kara dożywocia life sentence; kara dożywotniego więzienia life imprisonment; kara śmierci capital punishment, death penalty; najwyższy wymiar kary capital punishment; podlegający karze subject l. liable to penalty, under penalty; kara zaostrzona increased penalty; darowanie kary remission of penalty, pardon; okoliczność wpływająca na złagodzenie kary circumstance affecting the mitigation of punishment; surowa kara heavy l. harsh sentence; zasłużona kara deserts, comeuppance; wymierzyć komuś karę inflict a punishment on sb; mieć karę za coś be punished for sth; potulnie przyjąć karę submit meekly to one's punishment, kiss the rod; odbyć karę ( więzienia) serve one's sentence; kara boska pot. divine retribution; kara boska z tym chłopakiem/samochodem! this boy/car is a nuisance!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kara
-
2 kara
kara [kara] fStrafe f\kara cielesna körperliche Züchtigung f\kara pieniężna Geldstrafe f\kara grzywny Bußgeld nt\kara więzienia Freiheitsstrafe f\kara śmierci Todesstrafe fodbyć/ponieść karę eine Strafe verbüßen/bestraft werdenpodlegać karze einer Strafe unterliegenzabronić czegoś pod karą... etw unter Strafe... verbieten -
3 kara
kara pozbawienia wolności Freiheitsstrafe f;kara więzienia Gefängnisstrafe f;kara śmierci Todesstrafe f;kara grzywny Bußgeld n;pod karą sądową bei Strafe;za karę zur Strafe -
4 kara
сущ.• боль• горе• кара• мука• мучение• наказание• страдание• штраф* * *kar|a♀ наказание ň;\kara administracyjna административное взыскание; \kara pieniężna денежный штраф; wymiar \karay мера наказания; \kara śmierci смертная казнь; za \karaę в наказание; pod \karaą sądową под угрозой судебной ответственности; skazać na \karaę więzienia приговорить к тюремному заключению; odbyć (odsiedzieć) \karaę отбыть срок наказания;
ławka kar спорт. штрафная скамья (в хоккее)* * *жнаказа́ние nkara administracyjna — администрати́вное взыска́ние
kara pieniężna — де́нежный штраф
wymiar kary — ме́ра наказа́ния
kara śmierci — сме́ртная казнь
za karę — в наказа́ние
pod karą sądową — под угро́зой суде́бной отве́тственности
skazać na karę więzienia — приговори́ть к тюре́мному заключе́нию
odbyć (odsiedzieć) karę — отбы́ть срок наказа́ния
-
5 ka|ra
f 1. (konsekwencje złego czynu) punishment C/U (za coś for sth)- kara śmierci capital punishment, the death penalty- kara pozbawienia wolności a prison sentence a. term- za gwałt grozi kara pozbawienia wolności do lat piętnastu rape is punishable by up to 15 years’ imprisonment- kara więzienia imprisonment- kara dożywotniego więzienia a life sentence, life imprisonment- kara grzywny a fine- kara pieniężna w wysokości 1000 złotych a fine of one thousand zloty, a one-thousand-zloty fine- kara cielesna corporal punishment- kara chłosty flogging- ujść a. uniknąć kary to escape punishment- darować komuś karę to let sb off- wymierzyć komuś karę to punish sb- odbyć karę to serve one’s (prison) sentence- skazać kogoś na karę grzywny/pozbawienia wolności to fine/imprison sb- złagodzić komuś karę to mitigate a. lighten sb’s sentence- zasłużyć na karę to deserve to be punished, to deserve punishment- wreszcie spotkała go zasłużona kara he met his just deserts in the end- wisi nad nią kara she’s awaiting punishment- musiał zapłacić karę za przetrzymanie książki he had to pay a fine for an overdue book- robić coś za karę to do sth as punishment- za karę nie pójdziesz do kina as punishment you’re not allowed to go to the cinema- pod karą czegoś ksiażk. on a. under pain a. penalty of sth- palenie ognisk zabronione pod karą administracyjną lighting fires is prohibited on penalty of a fine2. Sport penalty- po dwóch minutach kary ponownie wraca na boisko after a two minute penalty he’s back on the field■ kara boska z nim/tym he’s/it’s a trial a. plague- kara boska z tym chłopakiem, nikogo nie słucha what a trial a. plague that boy is! he never listens to anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ka|ra
-
6 dożywocie
-a; -a; nt(pot) ( kara więzienia) life imprisonment lub sentence* * *n.1. prawn. life imprisonment; skazać kogoś na dożywocie sentence sb to life (imprisonment).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dożywocie
-
7 Gefängnisstrafe
f -, -n -
8 ukr|yć
pf — ukr|ywać1 impf (ukryję — ukrywam) Ⅰ vt 1. (schować) to hide (away) [skarb, list, łupy]; to hide, to harbour GB, to harbor US [zbiega, przestępcę]; (uczynić niewidocznym) to conceal [broń, przejście, łysinę, ciążę]- ukrywała pamiętnik przed matką she used to hide her diary from her mother- fortuny ukryte na szwajcarskich kontach fortunes tucked away in Swiss bank accounts- ukrył twarz w dłoniach i rozpłakał się he hid his face in his hands and started to cry- za ukrywanie złodzieja grozi kara więzienia harbouring a thief is punishable by imprisonment2. (zataić) to conceal, to hide [informacje, prawdę, uczucia, zamiary]- rozglądać się/wypytywać z nieukrywaną ciekawością to look around/ask questions with unconcealed curiosity- nie potrafił ukryć swojego szczęścia/rozczarowania he couldn’t conceal a. hide his happiness/disappointment- odchrząknął, by ukryć wzruszenie he cleared his throat to conceal his emotion- nie ukrywał, że go to interesuje he made no effort to conceal his interest- nie ukrywał, kim jest he didn’t conceal his identity3. (zasłaniać) [mgła, dym] to hide- księżyc ukryty za chmurami the moon hidden behind the cloudsⅡ ukryć się — ukrywać się 1. (schować się) [dziecko, napastnik] to hide (oneself); [zbieg, poszukiwany] to hide out; [samotnik, zakochani] to hide away- ukrywać się przed policją/wierzycielami to hide out from the police/creditors- ukrywać się pod fałszywym/przybranym nazwiskiem to live under a false/an assumed name- przez całą wojnę ukrywała się she spent the whole war in hiding- popadł w kolizję z prawem i musiał się ukrywać he ran afoul of the law and had to go into hiding2. (stać się niewidocznym) [słońce, pejzaż, góry] to be hidden a. concealed- panorama miasta ukryła się we mgle the town’s skyline was hidden by a. in the fog■ nic się przed nim nie ukryje there’s no hiding anything from him- nic się nie ukryje przed ludźmi (the) truth will out przysł.- nie da się ukryć, że… there’s no denying that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukr|yć
-
9 Gefängnisstrafe
Gefängnisstrafe f kara więzienia -
10 Haft
in Haft nehmen aresztować (im)pf -
11 Haftstrafe
Haftstrafe f kara więzienia -
12 grozić
grozić k-u (I) jemandem drohen (mit D); jemanden bedrohen (mit D);za to grozi kara więzienia darauf steht Gefängnisstrafe -
13 dożywocie
dożywocie [dɔʒɨvɔʨ̑ɛ] nt2) (pot: kara więzienia) -
14 więzienie
prison, jail, gaol (BRIT), ( kara) imprisonment, prisonsiedzieć w więzieniu — to be in prison, to do time (pot)
* * *n.1. ( instytucja) prison; jail; penitentiary; być zwolnionym z więzienia be released from prison; siedzieć w więzieniu be in prison; uciec z więzienia break jail; ucieczka z więzienia jailbreak; więzienie o najwyższym rygorze maximum security prison; wtrącić kogoś do więzienia cast l. put sb into prison; zgnić w więzieniu rot in jail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > więzienie
-
15 Gefängnis
Gefängnis [gə'fɛŋnɪs] <-ses, -se> ntins \Gefängnis kommen trafić do więzienia2) (\Gefängnisstrafe) kara f więzieniajdn zu zwei Jahren \Gefängnis verurteilen skazać kogoś na karę dwóch lat [o na dwa lata] więzienia -
16 dożywotni
adj. [więzienie, renta] life attr.; [funkcja, stanowisko] perpetual; [zakaz, dyskwalifikacja] for life* * *adjlife (attr), lifelongkara dożywotniego więzienia — life imprisonment lub sentence
* * *a.life, lifelong; dożywotnia renta prawn. life l. perpetual annuity; dożywotni urząd office held for life; wyrok dożywotniego więzienia life sentence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dożywotni
-
17 imprisonment
[ɪm'prɪznmənt]n( form of punishment) kara f więzienia, więzienie nt; ( act) uwięzienie nt, wtrącenie nt do więzienia* * *noun uwięzienie -
18 lebenslänglich
-
19 do
do [dɔ], prep1. +gen1) ( w kierunku) nach +dat, zu +datidę \do biblioteki ich gehe zur [ lub in die] Bibliothek2) ( ruch do wnętrza) in +akk[włożyć] \do szuflady in die Schublade [hineinlegen][włożyć] \do kieszeni in die Tasche [stecken]wejść \do środka hereinkommen, hineingehen3) ( przeznaczenie) für +akk, zu +datcoś \do jedzenia/picia etwas zum Essen/Trinken\do czego to jest? wozu [ lub wofür] ist das?klucz \do drzwi Türschlüssel mkrem \do twarzy Gesichtscreme fprzybory \do pisania Schreibzeug nt, Schreibwaren fPl4) ( przynależność)należeć \do stowarzyszenia einem Verband [ lub einer Vereinigung] angehören5) ( określenie odległości) bis an +akk, bis zu +datodprowadź ją \do domu begleite sie bitte nach Hause6) ( określenie czasu) bis [zu] +datzwlekać \do ostatniej chwili bis zur letzten Minute wartenskończę to \do wtorku bis Dienstag bin ich damit fertig, ich mache es bis Dienstag fertig[w]pół \do czwartej halb vier\do jutra! bis morgen!\do widzenia [ lub zobaczenia] ! auf Wiedersehen!7) ( limit) bis zu +datkara \do 5 lat więzienia eine Strafe von bis zu fünf Jahren Haftkara \do 1000 złotych grzywny eine Geldstrafe von bis zu 1000 Zloty8) ( stan uczuciowy lub jego nasilenie) gegenüber +dat, bis zu +dat, gegen +akkniechęć \do życia Lebensmüdigkeit fwstręt \do czegoś eine Abneigung gegen etwwzruszona \do łez zu Tränen gerührt -
20 więzienie
więzienie [vjɛj̃ʑɛɲɛ] nt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kara — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. karze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} środek przymusu stosowany w wymiarze sprawiedliwości wobec osób, które naruszyły prawo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kara pieniężna,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kara — ż IV, CMs. karze; lm D. kar «środek represyjny stosowany względem osób, które popełniły przestępstwo lub w jakikolwiek sposób naruszyły normy prawne lub obyczajowe; środek wychowawczy mający na celu hamowanie wykroczeń» Dotkliwa, ciężka,… … Słownik języka polskiego
wieża — ż II, DCMs. wieżaży; lm D. wież 1. «wysoka budowla o niewielkiej w stosunku do wysokości podstawie, zwykle okrągłej lub kwadratowej, wolno stojąca lub stanowiąca część innej budowli; wysoka konstrukcja stalowa lub drewniana o różnym zastosowaniu» … Słownik języka polskiego
piętnastoletni — 1. «mający piętnaście lat» Piętnastoletnia dziewczyna. 2. «trwający piętnaście lat» Piętnastoletnie badania, doświadczenia. Piętnastoletnia kara więzienia … Słownik języka polskiego
więzienie — n I 1. rzecz. od więzić. 2. lm D. więzieniezień «zakład karny, w którym się odbywa karę pozbawienia wolności; budynek, w którym przebywają przymusowo ludzie skazani wyrokiem sądowym» Bramy, mury więzienia. Dozorca, dyrektor, naczelnik więzienia.… … Słownik języka polskiego
więzienie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. więzić. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} orzeczona sądownie kara pozbawienia wolności; pobyt w zakładzie … Langenscheidt Polski wyjaśnień
koza — m IV, CMs. kozazie; lm D. kóz 1. «Capra hircus, zwierzę domowe z rodziny pustorożców, ssące, przeżuwające, hodowane w wielu rasach dla mleka, wełny, mięsa, skóry; koza domowa; potocznie: samica tego zwierzęcia» Biała, czarna, łaciata koza. Stado… … Słownik języka polskiego
wolność — ż V, DCMs. wolnośćści; lm MD. wolnośćści 1. blm «niezależność, niezawisłość jednego państwa od innych państw w sprawach wewnętrznych i stosunkach zewnętrznych; niepodległość, suwerenność» Wolność ojczyzny, kraju. Walczyć o wolność kraju. Bronić,… … Słownik języka polskiego
dożywocie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. dożywocieci {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} kara dożywotniego więzienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dostać dożywocie, skazany na dożywocie. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kaes — {{/stl 13}}{{stl 7}}[akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. kaessie, środ. pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrok skazujący na śmierć; kara śmierci : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dostać kaes. Wrócił z więzienia po dwóch kaesach i… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
koza — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. kozazie; lm D. kóz {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwierzę domowe hodowane dla mleka, wełny, skóry, mięsa z charakterystyczną brodą i wygiętymi ku tyłowi rogami; popularnie:… … Langenscheidt Polski wyjaśnień